wörtlich übersetzt heißt es:" durch Mühen/Bemühungen zu den Sternen" aber in Interpretationen zu dem Satz, liest man eure Vorschläge zur freien Übersetzung auch immer wieder^^
Wollte mir auf die nächsten ,,Deo volente´´ ,müsste soviel heißen wie ,,So Gott will´´, drucken lassen.
Nebenbei da ihr ja Latein vielleicht hattet. Ist das so korrekt?
Ein Kumpel von mir meint, er wüsste keine bessere Möglichkeit dies zu sagen.
I wonder if heaven got a Ghetto!
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)